Пандора

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Пандора » Настоящее » Артефакт


Артефакт

Сообщений 1 страница 21 из 21

1

Название: Артефакт
Участники: Eleanor Keaton, Dany C'Eyer, James Cottarelli, Elizabeth Crusher, Джон Тэйлор, Stephen Rid
Время действия: Первые числа декабря
Место действия: Сайлфорт/Центр
Описание: Появление в Сайлфорте инопланетного артефакта совпадает с мощной солнечной вспышкой. Астрономическое явление активирует древний артефакт и круто переворачивает жизнь тех кто физически соприкоснулся с ним.

0

2

- Начинайте эвакуацию жителей колонии в Центр. Выделим для их размещения столовую и часть технических отсеков на первом уровне. Свяжитесь с лазаретом - возможно придется занять и часть их помещений. Проследите, чтобы вся энергосеть за пределами Центра была отключена. Обесточьте всё, у нас нет возможности восстанавливать ее заново с нуля.
Молодой человек, отчаянно строчивший в планшете, едва поспевал за Элизабет. Три минуты назад закончился вводный брифинг, на котором руководителям отделов и их заместителям было объявлено о новой угрозе для колонии. Мощнейшая солнечная вспышка. А если точнее, то геомагнитная буря, порожденная выбросом плазменного облака на поверхности Солнца в момент этой самой вспышки, угрожала не только повредить все энергосистемы колонии, отбросив ее в каменный век, но и нанести серьезный урон самим людям. Ведь, как известно, подобные явления природы довольно сильно влияют на здоровье биологических видов.
Первые признаки надвигающейся беды в колонии почувствовали еще два дня назад, в момент самой вспышки. Тогда в лазарет обратилось человек двадцать с сильнейшими головными болями. Троих пришлось срочно госпитализировать. Теперь под угрозой были все жители колонии. От бури такой мощи не спрячется никто.
- И еще, - Элизабет резко остановилась, обернувшись к помощнику, - постоянно поддерживайте связь с Греем и его людьми. Мы отозвали все отряды экспедиционеров, но я не уверена, что все они успеют вернуться. Держите меня в курсе.
Парень коротко кивнул и воззрился на Лиз преданным взглядом.
- Пока это всё.
Лиз махнула парню и тот испарился словно по мановению волшебной палочки. В ту же минуту ее коммуникатор протяжно пискнул. Дежурный сообщал о возвращении в колонию экспедиции из Кабезы.
Монолит, - сразу подумала Лиз.
- Пусть его доставят в археологический отдел. Я сейчас приду.
Всё вроде бы шло по плану, никаких эксцессов пока не произошло. И Лиз могла себе позволить хотя бы одним глазком взглянуть на удивительную находку. С этой мыслью она повернула за угол, направляясь к лифту.

+1

3

За последний месяц тучи так плотно сгустились над головой Коттарелли, что тому стало буквально и вздохнуть тяжело в пределах Сайлфорта. Вопреки своим привычкам, теперь он использовал любую возможность покинуть стены колонии, чтобы хоть на какое-то время исчезнуть из поля зрения зоркого ока СБ, всё усерднее и ожесточённее выискивающего агента ОКС.
Нервное напряжение порою достигало того пика, на котором Джеймсу хотелось проявить несвойственную своей натуре прямолинейность и физически ликвидировать Крашер в наивной надежде, что смерть руководителя колонии всенепременно приведёт Сайлфорт к неуправляемой смуте, при которой поселенцам быстро наступит вполне ими заслуженный конец.
Более того, встречаясь с Элизабет к коридорах Центра и обмениваясь вежливыми приветствиями, Джеймс судорожно сжимал лежащий в объёмном кармане халата небольшой нож, а однажды, в кабинете руководителя колонии, обсуждая какой-то документ, Джеймс, склоняясь сзади, уже занёс для удара в шею ничего не подозревающей женщины острый стилус, но жизнь Крашер невольно спас её помощник, вошедший в кабинет по какому-то неотложному делу.
Сейчас же, возвращаясь с брифинга, посвящённому новой напасти для колонистов – мощнейшей солнечной вспышке, мысли Джеймса всё равно вертелись вокруг Элизабет Крашер. По иронии судьбы, он чуть не налетел на руководителя колонии, заметив её лишь в последний момент.
- Простите меня Элизабет, я в последнее время стал совсем рассеянным, - извиняющимся тоном проговорил Джеймс разводя руками.
- А Вы, как я вижу, всё так же полны энергией и уверенностью, - уже совсем добродушно добавил мужчина, собираясь войти в открывшиеся двери лифта вместе с Крашер.

+2

4

Появление Коттарелли за углом коридора стало для Лиз неожиданностью, едва не сбившей ее с ног.
- Джеймс, это Вы.
Она обогнула Коттарелли, направляясь к лифту. Мужчина последовал за ней.
- У меня просто нет выбора, - произнесла Элизабет, входя следом за Джеймсом в кабину лифта. - Иначе за колонией не уследишь. Тут постоянно что-то случается, какое-нибудь чп, как например сегодняшнее. Жаль, что соглашаясь на эту должность, я не предусмотрела в своем контракте выходные и отпуск.
Если признаться честно, она даже не помнила, когда в последний раз брала выходной.
Нажав на кнопку этажа, где располагался археологический отдел, Лиз продолжила.
- Мне только что доложили, что одна из групп экспедиционеров доставила в колонию любопытный древний артефакт - монолит. Я сейчас направляюсь в отдел археологии, чтобы взглянуть на него не хотите составить мне компанию?
Многие заметили, что в последнее время Коттарелли был слишком напряжен. Лиз никогда не питала к нему никаких особых чувств, кроме как чисто рабочих. Но сейчас ей захотелось чем-то его отвлечь.

+2

5

Джеймс вежливо, но с довольно безучастным видом покивал на сетования Элизабет относительности тяжести бремени власти над колонией.
Все вы так говорите, однако лишь единицы добровольно отдают свою власть другому, - прозвучал в голове у Коттарелли ответ Крашер, который, разумеется, остался не высказанным.
Тем временем, по указанию Лиз лифт отправился на этаж, где располагался Археологический отдел.
- Мне только что доложили, что одна из групп экспедиционеров доставила в колонию любопытный древний артефакт - монолит. Я сейчас направляюсь в отдел археологии, чтобы взглянуть на него не хотите составить мне компанию?
Джеймс не без удивления воззрился на руководителя Сайлфорта. До мужчины доходили сведения, что в пещерном городе в пределах Запретной зоны было обнаружено нечто важное и весьма объёмное. Однако узнать какие-либо подробности Коттарелли не удалось, информация была доступна лишь узкому кругу доверенных лиц Крашер.
- Я весьма рад Вашему приглашению и с большим удовольствием смогу составить Вам компанию, - вполне искренне ответил учёный, крайне довольный отлично подвернувшимся шансом узнать побольше о загадочной находке.

+1

6

Когда Нора с Дани вошли в лабораторию археологического отдела, здесь уже суетилось несколько человек, устанавливая монолит на специальную платформу в дальней части помещения, где для этого специально расчистили пространство.
Монолит поражал - метра два в высоту и где-то метр в ширину, каменная глыба прямоугольной формы с вкраплениями каких-то кристаллических структур, украшенная замысловатым орнаментов.
Интересно, как отряд Грея его сюда привалок?
Надев перчатки и маску, Нора приблизилась к монолиту. Вблизи он выглядел еще внушительнее, от него буквально веяло древностью.
- Ничего не напоминает? - не глядя на Дани, поинтересовалась у ириссианки Китон, приступая к работе.
Ничего криминально сканер не показал. Это были самые обычные данные, какие можно получить при исследовании найденной древности.
Нора провела еще несколько опытов, взяла пару-тройку образцов. Она как раз заканчивала, когда в помещение вошли Крашер и Коттарелли.
- Ничего сверхъестественного я не обнаружила, - снимая маску и перчатки доложила Нора. - Но на всякий случай я бы рекомендовала провести процесс обеззараживания. Наши познания микромира Пандоры еще не настолько обширны. Наши сканеры могут не заметить какие-либо микроорганизмы или вирусы. Так что лучше перестраховаться.
Она махнула двум сотрудникам отдела, чтобы те занялись погрузкой монолита в биокамеру. Сейчас исследованиями занималась она, а значит все кто находился в комнате автоматически попадали под ее контроль. По крайней мере Нора в это искренне верила. И не важно, что вместе с ней здесь находится глава колонии.
Пока сотрудники отдела археологии выполняли ее распоряжение, Нора загрузила данные со сканера в компьютер.
- Сейчас посмотрим что у этого красавчика внутри и из чего он сделан.
Специальная программа обработала данные практически мгновенно, выдав на экран весьма любопытные данные.
- Взгляните-ка, - задумчиво протянула Нора, надевая свои очки.

+2

7

Дани впервые оказалась в археологическом отделе, в отличие от биолаборатории, это было просторное помещение, с высокими потолками и ярким освещением. Здесь было представлено много необычных предметов, найденных людьми  за пределами колонии.  Но что более всего вызывала интерес, это то, что большинству из их было очень много лет, по словам Норы это было доказательство присутствия на Пандоре разумных существ.
- Ничего не напоминает?
Девушка с интересом приблизилась к монолиту и медленно обойдя его вокруг отрицатльно покачала головой.
- Нет. Раньше я ничего подобного не видела, а что это?
Но в этот момент в помещение вошли двое землян, это были вождь колонии Элизабет Крашер и один из круга старейшин Джеймс Коттарелли.

С мужчиной ириссианка знакома была мельком, они не общались, лишь изредко их пути пересекались в коридорах центра. При встречи он никогда не обращал на неё внимания, словно её и не было вовсе. Дани такое положение вполне устраивало, она сама не стремилась к общению. Что касается Крашер, то тут всё было иначе. К Элизабет она испытывала двоякое чувство. Дани уважала её как вождя колонии, так полагалось в её мире.  Но в тоже время она побаивалась пристального взгляда этой землянки, поэтому, когда та появилась в помещении, Дани интуитивно переместилась за спину Норы.

+2

8

- Вижу, вы уже приступили к исследованиям.
Элизабет первой вошла в помещение. Ее внимательный взгляд остановился на монолите. Почему-то этот кусок камня ее завораживал. Как археолог в прошлом, Лиз не могла устоять перед соблазном самой руководить исследованиями. В конце концов для этого Комитет по межзвездным исследованиям  направил ее на Пандору в качестве руководителя колонии.
- Этот монолит был найден одним из отрядов экспедиционеров в Кабезе, вернее в тех разалинах, что от нее остались. Подводный город был практически полностью уничтожен, - взгляд Крашер скользнул по притихшей за спиной Китон ириссианке. - Мы полагаем, что это произошло в результате неосторожной активации чего-то вроде системы безопасности, защишающей город от чужаков.
Она пожала плечами.
- Или это сделала та инопланетянка. Для нас это пока остается загадкой.
Тем временем монолит по распоряжению Китон поместили в биокамеру для обеззараживания. Зная деятеьую атуру Норы, Элиабет предпочитала не вмешиваться. Пусть доктор сделает все, что считает необходимым. Лиз и сотрудники археологического отдела возьмут инициативу в свои руки позже.
Сканер, вмонтированный в биокамеру, вывел на один из экранов данные по монолиту. Взглянув на экран, Элизабет сразу поняла, что так заинтересовало Китон.
- У него единая молекулярная структура, хотя визуально он состоит как миимум из двух абсолютно разных структур - каменной и кристалической. Те, кто создали этот монолит, обладали знаниями химического синтеза с использованием компьютерного проектирования. Я слышала об исследованиях в этой области еще когда мы были на Земле, но все эксперименты оказались неудачными.
Это могло стать есстоящим прорывом в науке. Создавать абсолютно новые матеииалы на молекулярном уровне, заставляя частицы сливаться в новые структуры, которые тебе нужны. Из одного набора частиц можно создать по сути любой матеииал...любой предмет.
- Мне кажется, кто-то из ваших сотрудников тоже работает над похожим проектом, Джеймс.

+2

9

В лаборатории археологического отдела уже было вовсю кипела работа, когда Джеймс вместе с Крашер туда вошли, там уже находились доктор Китон и ириссианка Дани Си'Эйр, которая лишь недавно появилась в Сайлфорте, а так же несколько лаборантов.
Коттарелли поздоровался с Норой и,по своему обыкновению, полностью проигнорировав Дани. Ему и в самом деле не было до ириссианки никакого дела, во всяком случае пока она не мешала.
В центре помещения стоял весьма внушительных размеров предмет, который все вокруг называли монолитом. По внешним признакам монолит оказался на Пандоре задолго до высадки первой экспедиции людей. Не сказать, что Джеймса особо занимала археология, пусть даже инопланетная, но однако он со вниманием слушал диалоги своих спутников, сохраняя молчание и задумчиво смотря на монолит.
- Мне кажется, кто-то из ваших сотрудников тоже работает над похожим проектом, Джеймс, -полувопрос-полуутверждение Крашер заставили Джеймса пока оставить свои размышления.
- Вы правы Элизабет, мой отдел занимается изучением способов создания новых перспективных материалов и мы имеем неплохой прогресс в этих исследованиях, но эта находка уже совершенно другой уровень... Уверен, что данные о её молекулярном составе окажут нам неоценимую помощь, - ответил учёный.
- Однако, кто-нибудь имеет ли какое-либо понятие насколько этот монолит безопасен? Ведь наша находка может оказаться опасным оружиемт и тем более опасным, будучи принесённым в Центр, - Коттарелли всё же решил озвучить мысли, занимавшие его несколько ранее.

+2

10

- Сканирование не выявило ничего опасного, - пожала плечами Нора.
Для нее этот кусок камня постепенно терял свою привлекательность. В лазарете ее ждал пациент с непонятным диагнозом, который ей предстояло еще только установить. Как большой любитель медицинских головоломок, Нора мысленно была уже там.
- Может Вашим сотрудникам стоит получше изучить его молекулярную структуру? Кто знает, вдруг этот камушек откроет вам тайны молекулярного проектирования.
Подобное открытие затронуло бы все области науки, включая медицину. Нора уже представляла себе синтезирование любого лекарства, а может даже и человеческого органа для трансплантации. Ведь материю можно будет создавать любую, в том числе и "живую".
- В любом случае, мои услуги, думаю, здесь больше не нужны. Я взяла несколько образцов, изучу их в лаборатории. Если будет что-то интересное - сообщу.

+2

11

Дани с нескрываемым интересом наблюдала за тонкой полоской голубого луча, неторопливо  проползающей вдоль лежащего монолита. Рамка сканера, испускающая голубой луч полностью пройдя над плитой, на мгновение замерла и в следующую секунду быстро вернулась в первоначальное положение. На весившем рядом широком экране отобразились данные сканирования, это был текст написанный мелким шрифтом,  какие-то формулы, ссылки на структурные данные.
- Сканирование не выявило ничего опасного,
Девушка вновь приблизилась к монолиту, и осторожно положила на его поверхность ладонь, она прислушалась к своим ощущениям.  Это был прохладный материал, но что больше всего удивило ириссианку – скользкий. Поверхность плиты была настолько отполированной что ладонь девушки не чувствовала сопротивления, и просто скользила словно по ровному льду.
- Однако, кто-нибудь имеет ли какое-либо понятие насколько этот монолит безопасен? Ведь наша находка может оказаться опасным оружием и тем более опасным, будучи принесённым в Центр

Обходя плиту при этом не отрывая руки от её поверхности Дани не удержалась чтобы не прокомментировать слова мужчины.
- С клещом мне понятно, насекомое может больно укусить, но ведь это всего лишь большой кусок камня, как эта плита может стать оружием? Хм… Конечно если ты встанешь поближе и со всего маху ударишь по ней своим большим лбом, тогда да… Тогда это можно будет назвать оружием…
Дани красочно представила себе эту сцену и хохотнула, переведя взгляд своих кошачьих глаз с монолита на Коттарелли.
- Готова пожертвовать своей порцией ужина, за возможность увидеть такое зрелище.

Дани частенько выдавала подобные измышления, особо не стесняясь кого-то этим обидеть.  Мысль что плита может оказаться оружием, была для неё настолько смешной, что в её понимании, Джеймс сам выставил себя в смешном свете уже тем, что произнёс её вслух.

+2

12

На какое-то время Элизабет отвлеклась от происходящего вокруг, полностью погрузившись в изучение данных на экране монитора. Голос Дани заставил ее едва заметно вздрогнуть.
На ее планшет ежеминутно приходили сообщения об эвакуации жителей колонии и возникающие в связи с этим проблемы.
- Если здесь кто-то и станет биться головой о камень, то это видимо буду я, - вздохнула Лиз, дочитывая последнее сообщение. - Ладно, давайте ближе к делу.
На замечание Дани она отреагировала лишь долгим взглядом. Нужно будет на досуге попросить Китон объяснить девушке нормы поведения в людском обществе.
- Для начала верните монолит на его прежнее место и приступайте к расшифровке знаков. Сравните со всем, что есть в нашей базе по земным письменам. Задействуйте последнюю компьютерную программу мистера Воленчека. Думаю, наши коллеги из отдела мистера Коттарелли помогут нам в изучении молекулярной структуры этого монолита, в особенности меня интересует его кристаллическая часть. И я хочу знать его возраст.
То что этот "камень" древний, она не сомневалась. Вопрос лишь - насколько. Если в столь давние времена некая цивилизация обладала столь развитой технологией, страшно представить каков уровень ее развития сейчас.
Двое сотрудников молча кивнули и занялись монолитом. Элизабет молча наблюдала за их манипуляциями. Кристаллические вкрапления, переливаясь всеми цветами радуги, завораживали. Лиз чисто машинально протянула руку и коснулась идеально гладкой поверхности.
Это удивительное чувство - прикасаться к чему-то настолько древнему.

+2

13

- В любом случае, мои услуги, думаю, здесь больше не нужны. Я взяла несколько образцов, изучу их в лаборатории. Если будет что-то интересное - сообщу, - сказала доктор Китон, собираясь уходить.
- Надеюсь услышать от вас что-нибудь интересное в ближайшее время, - с вежливой улыбкой ответил Коттарелли.
Слова Дани мрачным облачком пробежали по лицу Джеймса, но он счёл ниже своего достоинства удостоить ириссианку каким-либо ответом.
- Думаю, наши коллеги из отдела мистера Коттарелли помогут нам в изучении молекулярной структуры этого монолита, в особенности меня интересует его кристаллическая часть. И я хочу знать его возраст, - Джеймс в этот раз был полностью солидарен с Элизабет и даже пару раз согласно кивнул в знак согласия пока она говорила.
- Конечно мы поможем, - ответил Коттарелли и тотчас же через свой планшет дал указания своим сотрудникам.
Немного понаблюдав за продолжившийся работой, мужчина подошёл поближе к руководителю колонии.
- Мы успеваем завершить эвакуацию до начала бури? - вполголоса спросил Джеймс у Крашер.

+1

14

Как это обычно бывает у людей, её слова повисли в воздухе, словно она и не говорила вовсе. Дани уже стала привыкать к подобному поведению людей. Обычно она не останавливалась на одном высказывании, даже при полном её игнорировании. Но сейчас, когда люди углубились в обсуждение судьбы каменной плиты и вовсе забыли о её присутствии, Дани заметила открытый проход занавешенный  полупрозрачной пленкой. Любопытство моментально овладело девушкой и та, сделав несколько шагов назад, скрылась за одним из стоящих рядом археологических экспонатов.
Убедившись, что Нора не заметила её исчезновение, она всё той же крадущейся походкой, приблизилась к проходу и проскользнула под полог занавеса.
Оказавшись по ту сторону, она замерла, от удивления открыв рот. Она оказалась в огромном помещении с высокими потоками, заставленными рядами стеллажей. Это была святыня археологического отдела, его склад. Здесь на ярусах стеллажей хранились все найденные за годы колонизации Пандоры археологические находки.
Дани неспешно стала продвигаться вдоль прохода,  внимательно рассматривая каждый их хранящихся экспонатов. Здесь были предметы размером с её кулак,  а рядом можно было увидеть находки, превышающие её размеры в два раза. В основном это были минералы, камни разных форм и расцветок. Но больше всего Дани привлекли образцы застывшей смолы,  прозрачные яйцеподобные формирования, хранившие в себе причудливые формы насекомых.

Стеллажи с находками из Кабезы , совершенно отличались от всего остального, в глаза сразу бросались предметы выполненные руками разумных существ. Особо не задумываясь о последствиях, влекомая любопытством, Дани стала вскарабкиваться по ярусам стеллажей, внимательно осматривая каждый встречающийся образец.
Интуиция не подвела девушку и в этот раз. На самом верхнем ярусе хранились фрагменты облицовки подводного города. Это были плиты с рисунками и непонятными иероглифами. Нечто подобное встречалось и в её культуре, святилище её народа были вымощены плитами с изображениями их исторических событий и текстов.
Дани очень захотелось прочесть непонятные символы, она, усевшись подле одного из крупных  фрагментов, по турецкие скрестив ноги, стала водить пальцами по иероглифам,  мысленно подбирая к каждому из знаков свое значение.
Погрузившись в решение головоломки, ириссианка вскоре потеряла счет времени.

+2

15

Ее работа была завершена и Нора со спокойной совестью могла вернуться к своим непосредственным обязанностям. Еще несколько минут пришлось потратить на разговор с одним из местных сотрудников - нужно было уточнить пару моментов.
Обернувшись, Нора поискала глазами Дани. Она собиралась забрать ириссианку с собой дабы избежать дальнейших неуместных комментариев в адрес Коттарелли или кого-то другого из здесь находящихся. Но девушки в помещении не оказалось.
Нора моментально напряглась. Это было не к добру.
- В общем, если я Вам понадоблюсь, Вы знаете, где меня искать, - не глядя на Крашер и Коттарелли, проговорила Нора, устремляясь в коридор.
Она рассчитывала нагнать ириссианку именно там. Должно быть Дани воспользовалась тем, что о ней все забыли, и улизнула.
Однако в коридоре девушки не оказалось, что несколько озадачило Китон. Искать ее по всему Центру она естественно не собиралась, поэтому Нора направилась прямиком в лазарет, где ее ждала работа.
Дани может о себе позаботиться и не вляпаться в какую-нибудь историю.
Во всяком случае Нора на это очень надеялась...

+2

16

По взгляду Китон Лиз сразу поняла, о чем подумала доктор. Никто очевидно не заметил, как Дани покинула археологический отдел.
Предоставив Китон самой разбираться со своей подопечной, Элизабет переключилась на Коттарелли и монолит.
-Центр не рассчитан на такое количество людей, но мы справимся, - уверенно заявила она.
В этот момент ее коммуникатор снова протяжно затрезвонил, Лиз закатила глаза.
- Просто нам нужно решить кое-какие попутные проблемы.
Она бегло прочитала последние донесения и слегка нахмурилась.
- Через полчаса я проведу совещание, разберем текущую ситуацию. К этому времени уже будет понятно укладываемся мы по времени или нет, и чего нам ждать. Надеюсь увидеть Вас там, Джеймс.
Она кинула взгляд на монолит. Как же ей хотелось закрыться здесь хотя бы не денек и полностью посвятить себя изучению этого артефакта. Но дела колонии не ждут и всегда стоят у нее на первом месте.
Лиз это прекрасно понимала.
- Не могу понять зачем здесь эти кристаллы, - она указала на переливающиеся вкрапления. - Не уверена, что они носят декоративный характер. Интересно, для чего вообще он был нужен.

+2

17

-Центр не рассчитан на такое количество людей, но мы справимся, - уверенно ответила Крашер на вопрос Джеймса.
Прежде, чем мужчина успел что-либо ответить коммуникатор Элизабет зазвонил, по-видимому извещая о новых трудностях.
- Просто нам нужно решить кое-какие попутные проблемы.
Коттарелли понимающе кивнул в ответ и от его взгляда не ускользнуло выражение озабоченности на лице руководителя Сайлфорта.
- Через полчаса я проведу совещание, разберем текущую ситуацию. К этому времени уже будет понятно укладываемся мы по времени или нет, и чего нам ждать. Надеюсь увидеть Вас там, Джеймс.
- Конечно я буду там, - Коттарелли учтиво наклонил голову, - Что же, похоже сейчас мы больше ничего не узнаем от монолита. Буду с нетерпением ждать результатов более детального анализа, а пока я вынужден покинуть Вас, Элизабет, меня тоже ждут дела.
Крашер похоже пока ещё не могла заставить себя отойти от находки, заинтересованно рассматривая монолит.
- Не могу понять зачем здесь эти кристаллы. Не уверена, что они носят декоративный характер. Интересно, для чего вообще он был нужен.
Полувопрос Элизабет заставил собиравшегося уже выходить из лаборатории Джеймса обернуться и сделать несколько шагов по направлению к монолиту.
- Боюсь что-либо утверждать в данной ситуации, но предположу, что эти кристаллы являются чем-то вроде органов управления чего-то бОльшего, частью которого является данный монолит. Во всяком случае, я читал кое-какие отчёты о Кабезе, где упоминалось нечто похожее, - высказал Джеймс своё предположение, продолжая считать найденный монолит далеко не простым куском камня.
Привлечённый завораживающе переливающимся отражением света в кристаллах, Джеймс по какому-то странному желанию легонько провёл рукой по одному из них, на ощупь оказавшемуся необычайно гладким.

Отредактировано James Cottarelli (2016-01-06 00:16:10)

+1

18

Настойчивое жужжание коммуникатора и постоянные сообщения на планшете заставили Элизабет отвлечься от созерцания монолита. Как бы ей не хотелось, но пора было вернуться к исполнению своих прямых обязанностей.
- Что ж, встретимся на совещании.
Кивнув Коттарелли и сотрудникам археологического отдела, Лиз молча вышла из помещения. К тому времени как она дошла до рубки управления она уже знала обо всем, что происходило в эту минуту в колонии. И дела их были плохи.

Полчаса спустя она уже сидела во главе стола в конференц-зале, выслушивая доклад начальника технической службы. До начала бури оставалось совсем мало времени, но большая часть подготовительных работ была завершена. Почти все жители колонии разместились в помещениях Центра. Конечно теперь здесь творилась невообразимая толчея, сопровождаемая сотнями людских голосов. Но зато все были в безопасности. Опасение вызывала судьба двух групп экспедиционеров, которые находились слишком далеко, чтобы успеть в Сайлфорт. Им пришлось укрыться в горах.
Техники тоже трудились вовсю, готовя колонию к "удару".
- Таким образом? - короткой фразой Лиз попыталась подтолкнуть докладчика в основным выводам проделанной его командой работы.
Мужчина встрепенулся.
- Таким образом мы практически полностью готовы. Все системы за пределами Центра обесточены. Энергоресурсы самого Центра снижены до минимума. В работе остались только самые необходимые системы, всё остальное обесточено. Это позволит свести к минимуму ущерб.
- Хорошо.
Элизабет коротко кивнула.
- А теперь меня интересует...

+2

19

- Что ж, встретимся на совещании, - произнесла Крашер уходя из лаборатории.
- Конечно, - коротко ответил Джеймс и проводил Лиз долгим, тяжёлым взглядом.
Сейчас была неплохая возможность наконец использовать "списанную" уже довольно-таки давно взрывчатку для геологоразведочных работ с одного из складов Сайлфорта. Камеры наблюдения ради экономии энергии были отключены, СБ была занята проблемами эвакуации. Единственным негативным моментом было почти полное отсутствие времени для нормального минирования, да и наиболее уязвимы объекты Центра сейчас были практически недоступны для проникновения в виду нахождения там специалистов инженерной службы для предупреждения возникновения каких-либо аварийных ситуаций.

***

Коттарелли, будучи членом Совета, не составило труда покинуть Центр даже во время всеобщей эвакуации, хотя у сотрудников СБ были определённые сомнения в правильности действий Джеймса. Так или иначе обратно в Центр учёный, уже со взрывчаткой, вошёл одним из последних, безо всяких проблем преодолев пост СБ.
Проскользнув незамеченным мимо двух связистов, занятых интенсивным радиообменом с кем-то за пределами колонии, Джеймс пробрался в технические помещения узла связи. Коттарелли рассчитывал, что даже небольшой взрыв, выведет расположенные в узле связи ретрансляторы и усилители сигнала, что фактически лишит Сайлфорт голоса и ушей минимум на пару недель.
Кое-как закрепив взрывчатое вещество и подсоединив простенький таймер, Джеймс удивлённо посмотрел в сторону связистов. По нескольким донёсшимся из радиопереговоров фразам, он понял, что те ведут переговоры с ренегатами.
Что ещё за чёрт? - раздражённо подумал Джеймс и снова сконцентрировал своё внимание на бомбе, находящийся перед ним.
Не было времени отвлекаться на что-либо, а ведь совещание у Крашер, на котором учёный должен был быть, уже началось...

Отредактировано James Cottarelli (2016-01-14 21:06:18)

+1

20

В Центре управления царила напряженная атмосфера. Большая часть компьютеров была отключена по приказу руководства, поэтому все кто бы в помещении столпились возле одного из двух мониторов, которые еще функционировали. Солнечная буря была главной темой для обсуждения последние два дня, да и сейчас всё обсуждали только ее.
- Начинается, - громко возвестил дежурный, напряженно всматриваясь в данные на мониторе.
Все мгновенно умолкли. И а наступившей тишине тихо замигали оба экрана. Кто-то потер занывшие виски, кто-то просто морщился от ощущаемого дискомфорта.
Все следили за показаниями приборов, надеясь в душе, что Центр выдержит.

Все камеры в Центре были отключены, поэтому никто не видел, как в помещении археологического отдела кристаллические вкрапления монолита тихо начали светиться. Свет их становился всё ярче, пока вся комната на мгновение не исчезла в ослепительной вспышке.
Затем всё стихло...

+1

21

Кончики пальцев медленно скользили по замысловатому рисунку,  смысл которого казался Дани очень знакомым. Но, чего-то не хватало, чего-то важного, и смысл ускользал, превращая рисунки в непонятные иероглифы чужого мира.  Дани с негодованием шикнула, нервозно сморщив носик, и прищурив глаза, и тут произошло неожиданное.  Ракурс её взгляда изменился, и орнамент пришел в движение.  Дани застыла, в удивлении открыв рот. Изображение на плите изменилось, вдруг разом стало все понятно, просто, удивительно.
Доктор Китон, в часы занятости(справедливости ради надо сказать, она была всегда занята), занимала ириссианку рассматриванием стереоскопических изображений. Дани полюбила эти трехмерные картинки и быстро приспособила свое зрение к решению земных головоломок. Теперь она понимала,  орнаменты Кобезы имели те-же стереоскопические корни, нужно было только правильно настроить свой взгляд…

Неожиданно яркое освещение померкло,  привычная гамма радужного цвета поблекла. Дани замерла, настороженно смотря на свою вытянутую вперед руку.
-  О, предки! Это не моя рука!!!
Она почувствовала тяжесть во всем теле, её рост заметно увеличился, а любое движение довались слегка заторможенным.
- Что со мной???
И только теперь она заметила, что находиться не на вершине стеллажа, это было совершенно другое помещение. Тем временем окружающий мир Дани пришел в движение. Приборы стали издавать неприятные звуки, освещение нервозно замигало. Несколько землян что-то громко кричали друг другу, торопливо щелкая по клавишам своих приборов.
- Я опять что-то сделала не так… - Мелькнуло в голове у Дани – Нужно вернуться к Норе и рассказать о случившимся.  Почему все так изменилось? Наверное, это связано с этими орнаментами, наверное,  я неправильно сфокусировала свой взгляд, и теперь не могу его вернуть в обычное состояние…
Она развернулась и поспешила к выходу, полностью игнорируя обращения радистов.
Оказавшись в коридоре, она не сразу поняла где она, но знакомый указатель «Лазарет» быстро вывел её на нужное направление.

+1


Вы здесь » Пандора » Настоящее » Артефакт